Iesu sy'n fwy na'r nef ei hun, Yn fwy na'r ddaear las; Ac Iesu'n unig fydd fy oll, Fyth, fyth, o hyn i ma's. Ni feddaf ar y ddaear lawr, Ni feddaf yn y ne', Neb ag a bery'n anwyl im', Yn unig ond Efe. Mae ynddo'i hunan drysor mwy, Nag fedd yr India lawn; Fe brynodd i mi fwy na'r byd, Ar groesbren un prydnawn. Fe brynodd imi euraidd wisg, Trwy ddyoddef marwol glwy'; Ei angau Ef a guddia'm gwarth I dragwyddoldeb mwy. Cyflawnder nerth, cyflawnder gras, Cyflawnder nef y nef; Uwch deall seraph pur a sant Sy'n trigo ynddo Ef. O n'allwn rodio er ei glod, Ac iddo bellach fyw; A phob anadliad fynd i ma's, I ganmawl gras fy Nuw.William Williams 1717-91 [Mesur: MC 8686] gwelir: At wedd dy wyneb nid yw ddim Ffoed negeseuau gwag y dydd Iesu yw tegwch mawr y byd Na foed fy mywyd bellach mwy Ni feddaf ar y ddaear fawr/lawr |
Jesus is greater than heaven itself, More than the blue-green earth; And Jesus alone shall be my all, Forever and ever from now on. I do not have on the earth below, Nor do I have in heaven Anyone who will continue dear to me, But only He. In himself is more treasure, Than belongs to full India; He purchased for me more than the world, On the wooden cross one afternoon. He purchased for me golden clothes, Through suffering a mortal wound; His own death shall cover my shame Henceforth to eternity. The fullness of strength, the fullness of grace, The fullness of the heaven of heaven; Above the understanding of a pure seraph and a saint Dwells within Him. O that I could rove for his praise, And to him live henceforth; And every breath go out, To laud the grace of my God.tr. 2013 Richard B Gillion |
|